分卷阅读8

当中间鼓起的地方轻轻地抚摸着。

「这告诉我你想那样做。」

她错了。男爵一把紧紧地抓住她的手,将它挪开,同时使劲捏着她的手指。「别管我,下去吃饭。我要见露兹。」

「为什麽要见她?」凯蒂亚追问道。

「她跟我还有事未做完。快走开,凯蒂亚,我不喜欢你问个不停。」她没有法子,只好离开。

当卡桑德拉终於来到花园与她及孩子们共进午餐时,凯蒂亚情绪特别坏。她尽量掩饰自己,因为她知道得很清楚,侍候吃饭的彼得会将一切都报告给男爵的。但她实在无法向那走过来的,比她年轻的女子露出笑容。

「抱歉,我迟到几分钟了,」卡桑德拉致歉道∶「我迷了路,最後走进了书房。」

「那对我无所谓,可是男爵特别要求守时,你以後记住这一点就是了,」凯蒂亚说着,示意女仆递几只盘子过来。

「当然,我会很快熟悉这儿的环境的。问题是,没有人好请教。所有工作人员都躲到哪去了?我从来不见任何人!」

「他们都守着自己的岗位。海伦娜,坐直了。将盘子放到膝上。难道阿比盖尔没教你吗?」

那四岁的小女孩,垂下眼皮,又朝凯蒂亚望了一眼,道∶「教得不多,她总是钻进你的房间。」

凯蒂亚转过脸对卡桑德拉说∶「恐怕是阿比盖尔被我的衣服和化妆品迷住了。我常发现她以不充分的藉口在我的卧室。我觉得你得为这样的女人难过。这毕竟不好。所以,她只好走了。」

卡桑德拉睁大眼睛问道∶「是吗?男爵好像说她有点不太自律吧。」

「对,那也是。但她实在是一点也不值得信赖。是那个介绍所为我们挑选的。所以,这一次男爵坚持自己面试。我想这样做明智多了。」

卡桑德拉点头道∶「是得先见到人才能┅┅」她打住了,听到一声怪叫传来,不像她前次来访时听到的那种声音;这声音中没有痛苦的表示,但它使卡桑德拉不安。她瞧了瞧凯蒂亚,看她是否听到叫声。对方脸色显得毫无表情。她有一会儿呆着一动也不动;然後才双手忙着用膳,脸上又恢复了神情。

「是啊,我同意你的说法,」她继续平静地说∶「跟人对面相见总是比较好的。你可以从表情中了解到许多东西,你说是吗?」她那双绿眼直对着卡桑德拉的眼睛。那效果叫人昏昏欲睡。这位年轻女子觉得无法回避,而且,当她注视着凯蒂臣时,她有一种奇怪的感觉。她的四肢开始感到沈重。当肩部放松时,她感到肚子里有一种奇特的骚动。凯蒂亚向她倾过身子,伸出一只纤小的、戴了几只戒指的手,朝她的膝部摸去∶「你知道,卡桑德拉,有些东西我┅┅」

海伦娜入迷地注视着父亲的情妇,两腿朝旁边一歪,盘子从膝上摔了下来,在地上跌得粉碎、陶瓷盘子跌碎的声音便卡桑德拉猛地从幻觉中惊醒,而凯蒂亚非常恼怒地跳了起来。

「你这个蠢货,真是愚蠢!瞧你干的好事。你等着我告诉你爸爸。他会非常生气,而你要受罚。你说是,卡桑德拉?我肯定知道,卡桑德拉懂得该怎样处罚你这样粗心、笨拙、丑陋的小女孩的。」

海伦娜蓝色的眼里噙满了泪水,她双手紧握置於膝上,轻轻地说∶「我不是故意的,这是意外发生的。」

克瑞丝显然没有因为姐姐的哭而烦恼,倒是「意外发生」一词引起了她的注意,她抬起头清楚地说∶「妈妈死了,是一场意外发生的事故。」

「别说了,克瑞丝。」凯蒂亚放低声音说道,但语气无疑带着威胁的口吻。克瑞丝赶紧退缩起来。

「我不是故意的,」海伦娜重复道,她一边看着卡桑德拉,下嘴唇颤抖着。

「别担心,」卡桑德拉迅速说道∶「我们都会不时地发生意外。」

「我的天哪,恐怕你是待不长的,」凯蒂亚说着,怒气突然消失∶「底埃特不会赞同这种多愁善感态度的。」

「可她才四岁呀!」卡桑德拉说,她很想伸出手臂去搂一搂小海伦娜,可她没把握是否该这样做。「似乎她不是故意摔的。」

「我要她挨罚,」凯蒂亚断然说道∶「就这麽回事。她毁了这顿午饭。」

「下午好,女士们,好像出问题了?」一个男子汉的声音问道。那是男爵。他轻手轻脚上了台阶,从落地窗那儿向内院里走。

「你那女儿刚打碎了一道午餐,」凯蒂亚恶狠狠地说∶「她不喜欢吃,是因为我在和卡桑德拉说话,而她要我们也分点注意力给他。」

卡桑德拉感到震惊,她想开口辩护,可是又闭上嘴,不说了。她刚到,还不能当着男爵的面与他的未婚妻顶嘴。但这也太荒唐、太不公平了,而且她知道有责任代海伦娜表达本意。她想着怎样既能向男爵说清真相,又在表面上不和凯蒂亚唱反调。

「海伦娜,是这样的吗?」男爵向女儿问道。

海伦娜低下头,抚弄着小手。

「回答我,是真的吗?」

「是意外发生的,」他女儿轻声说道。

克瑞丝拉着父亲的夹克衫提醒说∶「妈妈死了。」男爵将目光迅速从两岁的小女儿身上移向正在注视着他们的卡桑德拉;他突然微笑起来。「这麽好的天气,别让吵嘴煞风景。我想现在就忘掉此事。彼得,你打扫一下这些乱七八糟的东西。凯蒂亚,你的按摩师已经来了。露兹带孩子们上楼去午睡,我要在这儿和卡桑德拉有话说。」

就在孩子们蹦蹦跳跳走开,彼得开始清扫碎瓷片时,卡桑德拉瞥了凯蒂亚一眼,发现她一脸狂怒。她两眼直冒怒火,嘴巴紧闭,成了一条细线,同时,两颊出现两个深色红晕。

「凯蒂亚,你的按摩师,」男爵提醒道。

「我要她受惩罚,」她冷冷地说∶「她破坏了┅┅。」

「我知道她实质上毁掉的是什麽,」他说道;他的话音很低,没传到凯蒂亚的耳朵里。「你不该在吃饭时就试图勾引她。我对你这种做法感到不高兴,」他又提高嗓音说∶「快去,亲爱的。你知道皮埃尔最不喜欢等人。」

「简直太不像话了!」凯蒂亚急促地说。她慢吞吞地向屋子走去,表明她就是想让皮埃尔等着。

卡桑德拉站起身来,等男爵发话。打那面试之後,她想了许多关於他的事。而现在又与他面对面相见,她的心跳得太快了,她莫明其妙地感到很高兴能见到他。他对她笑了笑,似乎是同样很高兴见到她。

「凯蒂亚总是将事情搞得大惊小怪的。现在你可看到,为什麽她不能成为一个好继母了。」

「我想接管两个小女孩不是件容易的事,」卡桑德拉说。

「啊哈,你很会调解。这太好了,亲爱的。你告诉我